[4/5] Kniha džunglí / Rudyard Kipling [OMEGA]

10. listopadu 2015 v 9:22 | Berenika |  Knižní recenze

Autor: Kipling, Rudyard (1865-1936)
Název knihy: Kniha džunglí
Počet stran: 208 str.

Nakladatelství: OMEGA (Praha)
Rok vydání: 2015
Pořadí vydání: 1. vyd.
ISBN: 978-80-7390-266-7

Anotace:
Chromý tygr Šer Chán ukradl lidské mládě, aby ho sežral. Dítě zachrání vlci a pojmenují je Mauglí neboli Žába. Vychovají ho jako svého bratra. Jak Mauglí dorůstá, postupně se seznámí s dalšími zvířaty. Jeho nejlepšími přáteli se stanou moudrý medvěd Balů a černý pardál Baghíra. Jenže tygr na svůj původní plán nezapomněl. Vetřel se do přízně několika mladých vlků a touží se pomstít za ponížení…

Nesmrtelné Kiplingovy historky z Knihy džunglí získaly nesčetné podoby, například děti si zamilovaly jejich filmovou podobu od Walta Disneye. Jedinečnost příběhů z indické divočiny nejvýmluvněji ale vyzní v originálním vyprávění Rudyarda Kiplinga.


Recenze:
Pokud bych měla Knihu džunglí popsat jedinou větou, řekla bych, že je to: "Příběh, který je možné číst v každém věku." Malý formát navíc umožňuje kdykoli jej strčit do kabelky, možná i do kapsy a vytáhnout třeba v šalině (nebo tramvaji, jste-li pražský či podobně nešalinovský typ). Dále by se dala zařadit mezi tu literaturu, po které sáhnete, kdykoli máte chuť si odpočinout, ponořit se do snění. Je to pohádka jak pro děti, tak pro dospělé a to vše s nádechem dobrodružství, tajuplné džungle a personifikace divokých zvířat.

My, kteří jsme si prvně stihli zvyknout na disneyovské převyprávění, můžeme být překvapeni, když v knížce narazíme na... samostatné příběhy? Děj každé "kapitoly" se odehrává na jiném místě a každá je také vyprávěna trochu jinak, stále však s pro děti příjemným pohádkovým tónem, pro dospělé s nádechem nostalgie. Časově spadáme do 19. až 20. století a prostředí je o to reálnější, že autor vycházel z vlastních cest do Indie.

Na jaké příběhy vlastně narážíme? Mauglího bratři, kteří začínají celou knihu, nám představují hlavního hrdinu - bezbranné lidské dítě, které chce sežrat zlá, zlá velká kočka - tygr Šer Chán. (Všichni to jméno známe, ale přiznejte se: Kdo z Vás ho uměl správně napsat?) Spolu s adoptivní vlčí rodinou potkáme i medvěda Bálúa s pardálem Baghírou. Ká na lovu, druhá kapitola, nám trochu přiblíží společné chvíle Bálúa a Mauglího a představí neposednou tlupu opiček. Tygr, tygr! Třetí část nám i Mauglímu dovoluje poznat domorodé obyvatelstvo a zřejmě Vám již název napověděl, kdo jej sužuje.

Mauglí byl pouhý chlapec - umět nějakou lidskou řeč, sám by si byl ovšem říkal vlk.

Bílý lachtan přesouvá příběh do Beringova moře a představuje nám Kotika, lachtana albínka. Rikki-Tikki-Tavi je překvapivě jediné jméno. (Tak bych se jmenovat nechtěla.) A to není všechno, Rikki je mungo. Nevíte, o co se jedná? Nevadí. Mungové (promyka mungo) je živočišný druh - savci. Pokud Vám prozradím, že tato šelma je známá především svou zálibou v lovu jedovatých, nebezpečných hadů, možná už budete tušit, o čem je příběh startující jejím jménem. Dalšími "hrdiny" jsou hadi Nág a Nágina. A pokud jste si mysleli, že Mauglí je jediným lidským hrdinou knihy, pak Vás Túmé, miláček slonů, přesvědčí o opaku. V šesté části nás čeká tanec se slony a monumentální Kálá Nág, slon, se kterým se Túmé přátelil. A pak by tu měla být část, která se zrovna z tohoto vydání vytratila, za což také strhávám onu pomyslnou hvězdičku. Chybějící Služebníci Jejího Veličenstva, obvyklá sedmá kapitola Knihy džunglí, lehce nezapadají do kontextu - nejvíce ze všech příběhů, řekla bych, se blíží bajce. Čtyři zvířata se zde baví o válce, ve které pomáhají lidem. Vkusný závěr vhodný k zamyšlení, nemyslíte?

"Milosrdenství ze světa vymizelo. Svět teď nemá kouska citu," bědoval Šakal. "Podle mne jsou všichni lidi stejní."

Až budete tuhle knížku číst, čtěte pozorně. Možná Vás překvapí, kolik v ní najdete skrytých upozornění. Návod, jak se chovat k džungli? V džungli ano - a dokonce i v džungli velkoměsta. Stačí s dostatečným zájmem naslouchat všem slovům.

A na samotný konec dodávám pro nás angličtináře něco "kiplingovského" v originále:

Now Rann the Kite brings home the night
That Mang the Bat sets free
The herds are shut in byre and hut
For loosed till dawn are we.
This is the hour of pride and power,
Talon and tush and claw.
Oh, hear the call!
Good hunting all
That keep the Jungle Law!

A nezapomeňte. "Vy i já jsme jedné krve."

Hodnocení: 4/5

Děkuji za zaslání recenzního výtisku nakladatelství OMEGA!
Knihu si můžete zakoupit ZDE nebo ZDE.
 

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama